17/8/10

wolfox: (okami)
летней ночью южный ветер примеряет украшенья,
ожерелья и браслеты выплетает из травы.
золотою кобылицей ходит месяц, выгнув шею,
сыплет мелкий звездный бисер в расстелившийся ковыль.

был я мрачен и невесел, и не знал, чему же верить,
лето тщетно меня грело, тщетно гладило дождем.
рассказала мне старуха, мать земли ойхалли-эрэ,
что как только я погибну, то со мной и степь падет.

сыновья не будут править, внуки вовсе не родятся,
будут бури, смерчи, грозы, будет засуха и снег,
и войдут в пределы наши, чтобы грабить и сражаться,
люди в латах из железа, люди стали и камней.

я стада, владенья, юрту сыну старшему оставил,
женам тканей я отсыпал и с каменьями колец.
да пошел искать по свету старца-небо ойхайяли,
говорят, что он мудрее даже духов на земле.

взял с собой коня гнедого, белоногого - к удаче,
да ручную соколицу, да охотничьего пса.
растолкуй мне, мудрый старец, что слова ойхалли значат,
как спасти мне род и земли, неужели справлюсь сам?

седовласый ойхайяли, муж ойхалли, злой старухи,
исходил я вдоль полмира, прежде чем его нашел.
и сказал мне старец-небо, что мудрее даже духов:
"глупый, глупый человече! все с тобою хорошо.

будут жены, дети, внуки, род богат и славен будет,
и стада плодиться станут вдвое-втрое по весне,
приумножится богатство, будет степь цвести - покуда
ты границы объезжаешь на гнедом своем коне."

так сказал мне мудрый старец. я уехал окрыленный,
я смеялся, вторя грозам, и со мной смеялся мир.
бубенцы на конской гриве били бой победным звоном,
был мне братом южный ветер, камни - верными людьми.

... много сотен лет отныне - время тянется, как глина -
я границы объезжаю на гнедом своем коне.
не понять ойхалли-эрэ, что такое - быть мужчиной,
слово женщины некрепко, паутина - та прочней!

лучше уши затыкайте, лучше - женщине не верьте,
слышишь, вредная старуха? я тебя перехитрил!
но молчит ойхалли-эрэ, мать земли, хозяйка смерти,
под копытами гнедого вечным жаром степь парит.